ユニファ開発者ブログ

ユニファ株式会社プロダクトデベロップメント本部メンバーによるブログです。

Japanese and English Collocations for Software Development

By Robin Dickson, software engineer at Unifa.

Many people use a second language in the tech industry so improving language skills can be good way to improve communication at work. One interesting and effective way to learn that I have found is using collocations. This post will introduce collocations, and explore how they can be used for learning language related to software development.

What are Collocations?

Collocations are combinations of words that are often used together. For example in English it usual to say 'heavy rain', but 'strong rain' is not usually used. In software development the combination of 'write code' is often used, but the combination of 'type code' is not, even though typing code is possible and grammatically correct. Learning collocations is a good way use more natural language and increase vocabulary.

Studying with Collocations

For general language learning there are collocations dictionaries for reference and workbooks to practice, which you can find in bookstores. However resources for collocations related to more specialist language can be difficult to find. In this post I will try using collocations for learning Japanese language related to software development.

One of the most effective collocation study methods I have used is making collocation diagrams. These are made of important nouns, and the words that are often used with them. There are various different types of collocations, and this example focusses on verbs, adjectives and related nouns (noun + noun pairs).

adjective 形容詞 verb 動詞 related noun 関連する名詞 noun 名詞

I started with the word 'code', thought about the English collocations, and added those to the diagram. Next I checked the Japanese translation using dictionaries and Japanese articles, and added those to the diagram. I also made notes of any other helpful information.

write を書く readable readable 読みやすい read を読む fix を修正する しゅうせい review をレビュー する concise 簡潔な かんけつ efficient 効率的な こうりつてき complex 複雑な ふくざつ code block コード ブロック refactor をリファクタリング する deploy をデプロイ する Code コード

Note: In this example 'code', meaning program instructions, is not countable ('lines of code' can be used).

I repeated this process for the words and phrases 'API', 'tests', 'pull request' and 'feature'.

API

create を作成する さくせい readable を書く an internal API 内部API ないぶ call を呼び出す call をコールする an external API 外部API がいぶ an API API

Note: All collocations can also be used for 'an API endpoint' & 「APIエンドポイント」.

Tests

write を書く readable を書く fast 速い はや run を実行する じっこう pass が成功する せいこう fail が失敗する slow 遅い おそ tests テスト しっぱい

Note: The collocations can also be used for the singular 'a test'.

Pull Request

make を作成する さくせい update を更新する こうしん comment on にコメント する review をレビュー する large 大きい おお small 小さい ちい merge をマージする close を取り消す a pull request プルリクエスト

Note: In English the acronym 'PR' is often used for 'pull request'. In Japanese the abbreviation 「プルリク」can be used for 「プルリクエスト」.

Feature

test をテスト する new 新 *prefix きのう design をデザイン する 機能改善 a feature 機能 しん release をリリース する implement を実装する じっそう feature improvement きのうかいぜん

Note: For 'new' 新しい(あたらしい) can also be used for the same meaning as the prefix 新(しん).

Learnings

From creating the collocation diagrams it was possible to find useful vocabulary related to the topics I often talk about. After making the diagrams, remembering the words and collocations was much easier, so they can be both a learning practice and a future reference.

Finding the correct collocations in a second language was not always easy and it is good to check with a native speaker if possible.

Going forward I thought it would be a good idea to make notes of collocations for future study when encountering them in meetings, documentation, blog posts and other times you use a second language. Overall it was certainly a productive exercise.


Unifa is hiring for a various roles, for more information visit:

unifa-e.com